KWALITEIT

  • Crystal Connect levert geen bandwerk. We benaderen elke klant en elk dossier individueel. Als het gaat om terugkerende of grotere projecten, overleggen we met u hoe we uw opdracht het best aanpakken. Concreet kan dit betekenen dat u ons richtlijnen geeft over het te hanteren taalgebruik, eigen terminologielijsten ter beschikking stelt of dat we zelf glossaria aanleggen met de specifieke woordenschat. Nadat we de vertaling geleverd hebben, is voor ons de kous niet af. We staan open voor opmerkingen en suggesties van de opdrachtgever. Door deze feedback te integreren in ons documentatiesysteem kunnen we de opdrachten volledig afstemmen op uw eisen.
  • Door enkel te werken met vertalers die in hun moedertaal vertalen, zetten we uw tekst niet alleen om in een andere taal, maar stemmen we hem volledig af op het doelpubliek. U merkt zelfs niet dat het een vertaling is.
  • Naast woordenboeken, die het voornaamste werkinstrument blijven, maken we gebruik van andere informatiebronnen zoals literatuur over het vakgebied en de diverse mogelijkheden van het internet.
  • Vertalingen over een gespecialiseerd onderwerp vragen een andere aanpak dan vertalingen van algemene aard. Hiervoor verdiepen we ons in het domein.

WIJ SPREKEN UW VAKTAAL

CRYSTAL CONNECT

Repingestraat 87 – 1570 Galmaarden

België

T : +32 54 24 28 36

E : info@crystalconnect.be