QUALITE
- Crystal Connect ne livre pas les travaux à la chaîne. Nous abordons chaque client et chaque dossier dans le cadre d’un traitement personnalisé. Lorsqu’il s’agit de projets répétitifs ou conséquents, nous convenons avec le client de l’approche la mieux adaptée à sa commande. Concrètement, cela signifie que celui-ci nous fournit des directives au sujet de l’usage de la langue à respecter, qu’il met à notre disposition des listes terminologiques personnelles ou que nous constituons nous-mêmes des glossaires composés du vocabulaire spécifique. Lorsque nous avons livré la traduction, notre mission n’est pas terminée. Nous accueillons toute remarque et suggestion du donneur d’ordre. Nous intégrons ce feedback à notre système d’informations afin de pouvoir assurer la correspondance parfaite des travaux aux exigences du client.
- Nous travaillons exclusivement avec des collaborateurs qui traduisent dans leur langue maternelle et, de ce fait, nous ne transposons pas seulement votre texte dans une autre langue, mais nous l’adaptons entièrement à votre public cible. Vous ne remarquez même pas qu’il s’agit d’une traduction.
- Outre les dictionnaires, qui demeurent les principaux outils de travail, nous recourons à d’autres sources d’informations telles que la littérature afférente au domaine de spécialisation et les différentes possibilités d’Internet.
- Les traductions issues d’un domaine d’activités spécialisé requièrent une approche différente de celle appliquée aux traductions de textes généraux. A cet égard, nous travaillons exclusivement avec des traducteurs qui ont approfondi leur connaissance de ce domaine.
NOUS PARLONS VOTRE JARGON

CRYSTAL CONNECT
Repingestraat 87 – 1570 Galmaarden
Belgique
T : +32 54 24 28 36
E : info@crystalconnect.be